紅樓夜

綢繆絮語到三更,賴汝連宵綺夢成;
搜艷終歸名士筆,消寒須用美人兵:
詩題袖角神先醉,戟射轅門膽益橫,
燈火紅樓閒領略,愈昏沉處愈分明!

紅樓夜 插畫

語譯

纏綿絮語直到三更,全靠你相伴才使連夜的美夢成真;搜羅艷麗詞句終究要靠名士的筆,消磨冬寒全仗美人的陪伴。詩題寫在袖角,未落筆神思已先陶醉;轅門射戟的豪膽因此更橫;在燈火通明的紅樓中閒然領略,愈是昏沉之際,詩思卻愈加清明。

注釋
消寒美人兵
古時文人雅集,以美人相伴消磨冬寒,稱為「消寒」,美人為其「兵器」,語帶詼諧。
戟射轅門
典出《三國演義》呂布轅門射戟,形容精準膽大、武藝超群,此借喻詩思縱橫、無所拘束。