局外
烽煙滿地盜縱橫,局外沉觀眼太明,
王霸幾人都劇角,河山終古一棋抨;
馬蹄轉逐英雄老,蠻觸難消鷸蚌爭,
百戰歸來猶故我,何妨樽酒快餘生!
語譯
烽火狼煙遍地,盜賊橫行;置身局外,冷眼旁觀,反而看得太清楚了。那些自命王霸的人,不過是大戲裡的角色;山河大地,自古至今,不過是一盤棋上的棋子。馬蹄踏遍,英雄在追逐中漸漸老去;蠻觸之爭如鷸蚌相持,難以化解。歷經百戰歸來,我依然還是當初的自己;何妨舉杯暢飲,快意地過完這餘生!
注釋
- 蠻觸
- 出自《莊子·則陽》,蝸牛角上有蠻、觸兩個小國,為爭奪蝸牛角上的地盤大動干戈,死傷無數。莊子藉此諷刺人類的領土之爭在宇宙的尺度上是何等渺小可笑。
- 鷸蚌爭
- 出自《戰國策》,鷸鳥啄住河蚌,蚌夾住鷸,兩者相持不下,漁翁坐收其利。比喻兩方相爭兩敗俱傷,讓第三方得益。此詩將兩典並用,極言人世紛爭之愚蠢。