幽恨

慘受剝膚晝掩門,枕邊衾角半啼痕;
鴛鴦交頸空成夢,鸚鵡前頭不敢言,
恨海有人歌懊惱,情天無路訴繁冤!
搴簾一語呼珍重:淚眼盈盈已斷魂;

第五頁 插畫

語譯

在煎熬中閉門不出,枕頭與被角已被淚水濕了大半。鴛鴦相依相偎不過是夢中幻想,在鸚鵡面前更不敢輕易吐露心聲。怨恨的大海裡有人在哀歌,情感的天地間卻無路可以傾訴滿腹的委屈。掀起簾子,只說了一句「珍重」——淚眼模糊之中,魂魄已悄然離散。

注釋
鸚鵡前頭不敢言
鸚鵡善學人語,若在它面前訴說私情,恐被傳揚出去。古詩中常以鸚鵡比喻無意間洩露秘密的旁聽者,暗示二人的情感見不得光。
恨海/情天
「恨海」與「情天」均為佛教文學中的意象,以大海之深比喻怨恨之無邊,以蒼天之闊比喻情感之浩渺,合用以形容愁緒的無盡與無處宣洩。